sábado, 7 de julio de 2012


Juego dramático

Durante la clase de seminario, hemos trabajado actividades de juego dramático para llevarlas a cabo en clase con los niños.

A continuación aparecen explicadas algunas de ellas.

Las hormigas

Este juego consiste en pedir a los alumnos que imaginen que tienen hormigas y que las observen para ver que hacen. Cada uno debe, por turno, comentar ver­balmente el tipo de actividad de las hormigas (esta en la playa tomando el sol, esta merendando con sus amigos, está jugando con un balón, etc).


La carrera de caracoles

El juego funciona como una verdadera carrera. En la salida, los niños se disponen a oír el disparo... Entonces, el maestro indicará a los niños las reglas que deberán ob­servar.

Reglas:

1) Esta carrera la gana quien llega el último.

­2) Los niños fingen ser lentos como caracoles.

3) Los movimientos deben ser controlados y muy amplios.

4) Los concursantes no pueden pararse nunca, hay que mante­ner siempre un ligero movimiento.

El maestro, que actúa de árbitro, dará el alto cuando el último niño haya llegado a la meta.

El/La maestro/a procurará que los niños realicen lo más len­tamente posible los movimientos y que ninguno se pare a esperar al que viene detrás.


La cuerda imaginaria

Se hará el juego por parejas, un niño hace como si atara una cuerda imaginaria de una determinada parte del cuerpo de su compañero. El primer niño tira de la cuerda y su compañero caminará sintiendo la tracción    en la parte del cuerpo en que la cuerda ha sido atada.

Es importante ir cambiando la cuerda de lugar y procurar buscar los si­tios más inverosímiles para atarla. Variar la rapidez de la marcha: acelerar, ralentizar, etc.


Juego de los adverbios

Para realizar este juego, un componente del grupo abandona el aula. Los otros eligen un adverbio, por ejemplo, "lentamente".

Vuelve el que se marchó y tiene que tratar de adivinar el adverbio elegido pidiendo a sus compañeros que ejecuten de "esa manera" las órdenes que él vaya impartiendo. Si dice "mo­ver los brazos", el grupo los moverá muy despacio.


Masaje en el hombro

En este juego, se colocan uno detrás de otro formando un círculo, pero mirando todos en la misma dirección.

A continuación, se les dice que empiecen a masajear, en si­lencio, la espalda, los hombros y el cuello de la persona que tienen delante. De esta forma, todos a un tiempo, dan y reciben masaje.

Terminado el ejercicio, dedicar unos momentos a comentar la experiencia.








Kamishibai

El teatro Kamishibai es una tradición desde hace siglos en Japón de contar cuentos, el cual fascina a la audiencia. El Kamishibai se presenta en cuentos traducidos a 3 idiomas, español, inglés y francés (incluidos en el propio cuento). Algunos títulos son de tradición oral de pueblos y culturas y otros son cuentos clásicos. Las historias fomentan valores como el amor, la aventura, la cooperación, la responsabilidad, el cariño, la compasión, la generosidad, etc, pero sobre todo, ayudan a desarrollar la imaginación del niño.

En clase hemos trabajado la historia de “La zanahoria gigante”, basada en un cuento tradicional ruso.

A continuación, aparece un pequeño resumen sobre la historia de “La zanahoria gigante”.


La Zanahoria gigante

Una mañana el granjero decide recolectar sus zanahorias. Se encuentra con una tan grande que le resulta imposible arrancarla del suelo. Primero pide ayuda a su mujer, luego a su nieta, después al perro, al gato, y hasta un ratón. Junto intentarán sacar la zanahoria gigante de la tierra y tiran tan fuerte que caen unos sobre otros, y sobre todos ellos, la gran zanahoria.

jueves, 28 de junio de 2012


“Bella y horroroso”
Había una vez, en un pueblo muy muy lejano, un chico al que llamaban Horroroso, pues era muy muy feo. Horroroso vivía en una preciosa mansión a las afueras del pueblo.
En ese pueblo, vivía Bella, una chica muy bonita que un día fue a casa de su abuelita a llevarle un regalo porque era su cumpleaños. Por el camino, Bella se encontró a un lobo, que quería atacarla
LOBO: ¡¡Ggrrrr!! Soy el lobito Paquito y… ¡¡te voy a comer!!
Bella comenzó a correr, muy asustada, mientras gritaba
BELLA: ¡¡Socorro!! ¡¡Que alguien me ayude!!
Bella se cayó al suelo y el lobo estaba a punto de comérsela, cuando, de repente, horroso apareció y la salvó. El lobo salió huyendo asustado. Cuando Bella fue a agradecerle que la defendiera, vio que Horroroso estaba herido.
BELLA: ¡¡Oh, no!! El lobito Paquito te ha mordido la pierna…
HORROROSO: No pasa nada. Estoy bien, solo fue un pequeño rasguño.
BELLA: Para darte las gracias por haberme defendido del lobito Paquito, te llevaré a tu casa y te cuidaré.
Bella y Horroroso se fueron juntos hacia la gran mansión y así fue como comenzaron una bonita amistad.
Bella iba todas las tardes a cuidar de horroso y con el tiempo, se enamoró de él. Un día, mientras paseaban por el precioso jardín de la mansión, Bella decidió decirle lo que sentía.
BELLA: Horroroso, lo he pasado muy bien contigo durante todo este tiempo y me gustaría decirte que estoy enamorada de ti.
HORROROSO: ¡¡Eso no puede ser, Bella!! Nadie se puede enamorar de mí.
BELLA: Pero… ¿por qué?
HORROROSO: ¿Es que no me ves? ¡¡soy horroroso!! Y tú… eres demasiado guapa para mí.
Bella muy triste, se marchó de la mansión y, a los pocos días, decidió irse lejos del pueblo.
Los días pasaron lentamente para horroroso, que echaba mucho de menos a Bella. Un día, paseando por su jardín vio las rosas que Bella había plantado y decidió ir a buscarla.
Tras varios días buscándola sin encontrarla, decidió llamar al hada madrina Mandarina:
HORROROSO:"Mandarina con tu varita, ven a darme una ayudita”-
De repente, de la nada, apareció el hada Mandarina con su varita mágica.
HADA MADRINA MANDARINA: Soy el hada madrina Mandarina ¿Cuál es tu deseo?
HORROROSO: Deseo encontrar a Bella.
HADA MADRINA MANDARINA: ¿Por qué quieres encontrarla?
HORROROSO: Porque… estoy… enamorado de ella.
HADA MADRINA MANDARINA: Te diré dónde está Bella si tú haces algo por mí.
HORROSO: Haré lo que me pidas.
HADA MADRINA MANDARINA: Debes comerte esta mandarina.
Horroroso aceptó y se comió la mandarina, y le gustó tanto que dijo:
HORROROSO: mmmmhh, ¡¡qué rica!!
El hada madrina Mandarina sonrió.
HADA MADRINA MANDARINA: Bella está el bosque encantado, cerca del gran árbol. Mucha suerte.
Y el hada madrina Mandarina desapareció.
Horroroso se fue hacia el bosque encantado para buscar el gran árbol, cuando llegó allí estaba Bella. Se acercó a ella y le dijo:
HORROROSO: Bella, ¡¡por fin te he encontrado!!
Bella se volvió y al verlo, no lo reconoció.
BELLA: ¿Quién eres tú?
HORROSO: Pero… Bella, ¿no me reconoces? ¡¡soy horroso!!
BELLA: Pero… eres hermoso. Mírate en el espejo.
Dijo entregándole uno. Horroroso cogió el espejo y al verse reflejado, se puso muy contento.
HORROROSO: He venido a buscarte para que vuelvas conmigo porque te echo mucho de menos.
Bella, muy contenta, lo abrazó y juntos volvieron al pueblo. Ahora ya nadie le llamaba horroroso, todos le decían hermoso.
Y colorín colorete, por la chimenea sale un cohete.
Personajes que han protagonizado el teatro:
 
                                   Hada Madrina Mandarina
 
                                                Bella
                                             Hermoso

                                              Horroroso
                                             Lobito Paquito

He hecho esta actividad de Scamper adaptando el cuento original de la Bella y la Bestia, y creando una nueva versión junto a mis compañeras Miriam Jordano y Cristina Muñoz.



Bebeteca y Biblioteca de aula
En la asignatura de Didáctica de la Lengua y Literatura Españolas en Educación Infantil, he hecho una Bebeteca y una Biblioteca de aula.
Los libros de la Bebeteca, son adecuados para que los niños adquieran el aprendizaje a través de los colores, las imágenes, el tacto y el sonido, entre otros. Pienso que estos libros son apropiados para estimular un correcto desarrollo de los sentidos.
Los libros de la Biblioteca de aula, son muy interesantes y pueden llamar la atención de los niños creando en ellos una mayor motivación por aprender a leer, así como también les pueden aportar una adquisición variada de vocabulario. Estos libros tratan sobre el arte, la magia, los sentimientos, la salud, la fantasía, el conocimiento del medio y los idiomas (inglés).


domingo, 24 de junio de 2012


Descripciones

En clase se han trabajado las descripciones sobre diferentes imágenes y objetos.

En la primera imagen, se podía observar una pared de color marfil con pequeñas grietas y a la derecha de la imagen una ventana de color azul marino con dos contraventanas y un marco de madera, también azul.



En la segunda imagen, aparecía una niña con síndrome de Down sentada junto a una ventana, vestida con un vestido blanco de manga sisa y no tiene zapatos.



 La tercera descripción, se trataba de un portafolios de plástico en el que aparecía la imagen de un cohete espacial rojo, con cuadros rojos y blancos en la parte central del cohete. el cohete está despegando de la luna, por lo que se aprecia una línea de humo blanco tras él.

Métodos de lectoescritura

En la asignatura de Didáctica de la Lengua y Literatura Españolas en Educación Infantil, hemos trabajado los métodos de lectoescritura sintéticos,  analíticos o globales y eclécticos.

Yo  he elegido un libro de lectoescritura en el que se trabaja la metodología ecléctica. Me parece la metodología mas completa, pues combina tanto el método sintético (trabajando las vocales individualmente y también las sílabas) con el método analítico o global (trabajando las palabras con las imágenes correspondientes).

        

lunes, 21 de mayo de 2012


La primavera y los duendes

En un país muy muy lejano había una familia de duendes que vivía en una pequeña y verdosa casita de madera en la copa de un alto árbol.

Esta familia de duendes eran los encargados de mantener y conservar limpio  y cuidado el bosque de aquel país, en el que crecían preciosas flores de todos los colores en la primavera.

Los duendes preparaban una fiesta especial en cada una de las estaciones del año para dar la bienvenida a ésta. A la fiesta acudían todos los animales que vivían en aquel bosque, los cuales también cuidaban mucho los arboles y las plantas.

Cuando iba a llegar la primavera, los duendecillos estaban muy ilusionados preparando el acontecimiento, cuando unos enormes ogros llegaron y rompieron las flores que los duendes habían plantado y que estaban floreciendo en el bosque. Cuando llegaron todos los animales a la fiesta descubrieron lo que había sucedido y se pusieron muy tristes.

La familia de duendes propuso que todos volvieran a plantar las flores que los ogros habían destruido. Y así fue cómo todos se pusieron a plantar las flores para que el día de primavera el bosque estuviese tan bonito como cada año.

Y, colorín colorado, este cuento de duendes, se ha acabado.

Los poderes de un “Lus-lus”

Érase una vez un príncipe al que le gustaba pasear por el bosque. Un día, el príncipe, que era un niño muy observador, vio algo raro que se movía entre unos pequeños arbustos situados junto al camino. El príncipe se acercó porque quería ver qué había allí y descubrió a un pequeño animalito, el cual nunca antes había visto.

Adrián, que era como se llamaba el príncipe, estaba muy asombrado y cogió al animal para llevarlo al castillo y enseñárselo a sus padres.

El rey le dijo al príncipe, cuando sacó al animal de su bolso, que ese curioso animalillo era muy especial, se trataba de un “Lus-lus”, una especie de ratoncillo pequeñito con unas enormes orejas, el cual tenía poderes mágicos y podía conceder deseos, pero solamente a los niños.

El príncipe no salía de su asombro, pues su esperado deseo se iba a hacer realidad gracias a aquel pequeño animalito.

Adrián era un príncipe y aunque tenía muchos juguetes para jugar, no tenía a nadie con quien compartirlos, pues era hijo único.

Adrián le pidió al mágico animal un hermanito con el que jugar y disfrutar todos los juguetes que tenía.

El “Lus-lus” le concedió al príncipe su deseo, por lo que nunca más jugó solo.

Y, colorín colorado, este cuento se ha acabado.





Copito de Nieve

Érase una vez un niño llamado Carlitos que vivía en un pueblo de montaña. Una mañana cuando Carlitos se levantó corrió hasta la ventana de su habitación y vio que estaba nevando, desde allí vio a los niños del barrio jugar con la nieve que estaba cayendo muy lentamente.

Carlitos: -Mamá, vamos fuera, me prometiste que iríamos a jugar hoy.

Mamá: -Carlitos, papá está a punto de llegar y Susanita está llorando. Cuando llegue papá saldrás con él a jugar.

Carlitos se quedó entristecido sentado frente a la ventana de su habitación, observando a los niños disfrutar con la nieve haciendo un gigante muñeco de nieve con una enorme nariz de zanahoria y unos pequeñitos ojos de patatas.

Fue entonces cuando Carlitos vio  que un coche oscuro se paró durante un instante, abrió la puerta y salió del coche un pequeño cachorrito que se quedó tiritando y mirándole mientras el coche se alejaba despacio. Un segundo más tarde, los niños que estaban jugando en la calle le comenzaron a tirar bolas de nieve al pequeño animal, por lo que el pequeño cachorrito empezó a gemir asustado sin saber qué hacer.

Carlitos no se había dado cuenta de que su papá había llegado del trabajo y que le estaba esperando en el salón para jugar con él y con su hermana Susanita.

Papá: -Carlitos, vamos a jugar fuera con los demás niños.

Fue entonces cuando Carlitos le explicó a su padre lo que había visto, y su papá le explicó que el dueño del perrito lo había abandonado, ya que no podía hacerse cargo de cuidarle.

A Carlitos se le enrojecieron los ojos al escuchar lo que su padre le estaba contando y pensó que quizás ellos podían acoger al cachorrito en casa.

Carlitos: -Papá, ese perrito está solo y tiene mucho frio, ¿nos lo podemos quedar?

Su papá aceptó su propuesta, salió a la calle y cogió al pobre cachorrito indefenso en sus brazos y lo llevó dentro de casa.

Cuando el padre de Carlitos entró en casa, el niño corrió hacia él y abrazó al cachorrito. Más tarde comenzó a jugar con él y con Susanita. En aquel momento el niño olvidó la idea de salir a la calle a jugar con la nieve y prefirió cuidar y mimar a su nuevo amiguito al que llamó Copito de Nieve.

Y, colorín  colorete, por la chimenea sale un cohete.


sábado, 28 de abril de 2012


El desierto

Para la asignatura de Didáctica de la lengua y literatura españolas en Educación Infantil,  he realizado una unidad didáctica sobre “El Desierto”.

El motivo por el que he elegido el tema sobre “El Desierto” es porque me parece un tema interesante y aunque no es un lugar en la vida cotidiana de los niños andaluces, pienso que les puede llamar la atención ya que el contexto en el desierto es muy llamativo y diferente al suyo propio así como las características de los animales y plantas que hay en él.

Las actividades que he programado están destinadas para los alumnos de cinco años del segundo ciclo de Educación Infantil.

Las actividades se trabajarán a través de talleres utilizando una metodología constructivista, en la que el maestro entregará los materiales para trabajar e irá guiando el aprendizaje de los alumnos.



Contextos de alfabetización inicial

Después de leer el capítulo de Bárbara M. Brizuela que trata sobre números y letras: primeras conexiones entre sistemas notacionales, opino que es importante que los niños aprendan a distinguir las letras de los números aunque también deben de conocer las conexiones y relaciones que existen entre los dos grupos, como por ejemplo cuando se escribe 5 o cinco.

En el capítulo se comenta el uso que dan los niños a sus conocimientos de la lengua escrita cuando están escribiendo números. Creo que los niños dan a los números inconscientemente los conocimientos que han adquirido previamente de la lengua escrita o hablada. Pienso que los niños, primero aprenden e interiorizan el lenguaje a través de escuchar a las personas que les rodean, y más tarde utilizan el lenguaje aprendido para hablar o escribir.

En el desarrollo del lenguaje se van adquiriendo simultáneamente palabras relacionadas con la lengua escrita (como cuando un niño ve un balón relaciona la palabra con el objeto, pero si además ve una cantidad de balones, relaciona la palabra con los objetos y la cantidad de dichos objetos). Es por ello que pienso que los niños deben de aprender conocimientos sobre lengua y matemáticas a la misma vez, ya que son dos campos presentes en la vida diaria  y que se relacionan entre sí.


Lengua oral, géneros y parodias
Tras haber leído el capítulo sobre lengua oral, géneros y parodias, escrito por Claire Blanche-Benveniste, opino que los niños en el desarrollo de la lengua oral materna necesitan  situaciones  espontaneas y especialmente situaciones de parodia para desarrollar un habla deseada con unas características propias en unos determinados géneros lingüísticos.
Pienso que en las situaciones de habla espontánea como en las de parodia, se debe de dar un clima cálido y acogedor en el que el niño se sienta confiado y seguro para poder expresarse con naturalidad. Por otro lado, opino que en las situaciones de habla espontánea, el niño se expresa con un lenguaje que ha adquirido con anterioridad y que ya ha interiorizado como suyo propio. Sin embargo, en la parodia el niño aprende un determinado lenguaje correspondiente a un sujeto concreto (aprendizaje por modelaje).
Opino que en los casos en que se dé desequilibrio entre sofisticación gramatical e ingenuidad de contenido, la maestra o adultos que educan al niño deben de ir modificando los errores que el niño comete en su lenguaje para que éste adquiera un lenguaje correcto.
Por último destacar que la estimulación del desarrollo del lenguaje me parece muy importante en la edad infantil, aunque siempre hay que tener en cuenta cualidades individuales de los niños (edad cronológica y cognitiva, género, cultura, etc.) que harán que el desarrollo del lenguaje se produzca en mayor o menor medida.

domingo, 26 de febrero de 2012



COMENTARIO DEL ANÁLISIS DEL LENGUAJE

Después de haber analizado la  conversación de Domingo con Juan y Medio, se puede apreciar que el niño “cecea”, ya que sustituye en la mayoría de los casos la consonante fricativa S, por la consonante fricativa Z.
También, sustituye muy a menudo la consonante vibrante R, por la consonante lateral L.
Además, se puede apreciar que el niño suprime muy a menudo la consonante fricativa final S. Así como también se puede ver, que el niño elimina consonantes en las palabras monosílabas, tanto en el principio de la palabra como en el final de esta.
La identidad lingüística en Andalucía se caracteriza por la entonación y el ritmo, que son los principales caracteres diferenciadores. Lo que diferencia a Andalucía del resto de la península no es el seseo y el ceceo, sino el modo de pronunciar la “s”, en Andalucía se pronuncia más dental y en el resto de la península no se pronuncia dental. Esta misma “s” se usa también en Canarias y América Latina.
La diferencia respecto a la pronunciación, es el ceceo que diferencia el andaluz del castellano, ya que el ceceo solo se da en Andalucía. También se destaca la abertura de las vocales finales que se da en Andalucía oriental o el ustedes usado como plural único en Andalucía occidental.
En el habla andaluza, se dan más de quince formas de pronunciar la “s”, o el heheo que sustituye los sonidos “c, z y s” por la “h” aspirada.
A pesar de los errores en el vocabulario de Domingo, el lenguaje del niño es apropiado a su edad ya que:
Utiliza distintos tiempos verbales, así como estructuras afirmativas, negativas e interrogativas. En sus frases, también se puede apreciar el uso de adverbios y adjetivos. Además, interactúa bien con las personas de su alrededor respetando turnos para hablar. El niño también describe y comenta bien historias y canciones, a la vez, utiliza un vocabulario extenso y correcto, expresándose bien al hablar, mientras hace gestos referidos al tema del que está hablando.

LINK DEL VIDEO


viernes, 27 de enero de 2012


                                      
                          LEYES   DE  EDUCACIÓN.


1. Modificaciones que haríamos en la LEA sobre la enseñanza del lenguaje:

Aumentar el número de horas a la semana de lengua extranjera y que ésta se inicie a edades más tempranas.
Iniciación a la lectura y escritura durante el 2.º ciclo de educación infantil, para ir familiarizándose con ello lo antes posible.
Realizar prácticas con cuentos motores con más frecuencia, para un mejor desarrollo de la psicomotricidad gruesa.


2. Diferencias de la LEA con la Comunidad Valenciana:

El área 3 correspondiente a lenguajes: comunicación y representación se organiza dentro del sistema educativo andaluz en tres bloques, mientras que el área 3 de los lenguajes: comunicación y representación del sistema valenciano se organiza en 7 bloques.
Dentro de los objetivos de la Comunidad Valenciana no se manifiesta el objetivo de iniciarse en el uso oral de la lengua extranjera mientras que en la LEA sí.
En la Ley valenciana dentro de los objetivos se hace referencia a las TICS mientras que en la LEA no.
Dentro de cada bloque, en la Comunidad Valenciana tiene sus contenidos correspondientes.


3. Diferencias de la LEA y la Ley de Cataluña. Decreto 181/2008.
Esta ley tiene una estructura diferente a la LEA. No aparecen objetivos ni contenidos de cada área. Solo aparecen los objetivos generales del segundo ciclo, ya que en la ley que hemos encontrado, solo tiene el segundo ciclo.
Las áreas son diferentes, en Cataluña son:
-Conocimiento de uno mismo y de los otros.
-Conocimiento del entorno.
-Comunicación y lenguajes.
Y en Andalucía es:
-Conocimiento de sí mismo y autonomía personal.
-Conocimiento del entorno.
-Lenguajes: comunicación  y representación.
Las áreas aparecen esquematizadas y con distintos contenidos, como la lateralidad, que en la LEA aparece de forma más globalizada.
En comunicación y lenguajes, aparece todo junto, no se divide como en la LEA en
-Lenguaje corporal
-Lenguaje verbal
Escuchar, hablar, conversar  (algo que sí aparece en la ley de Cataluña).
Aproximación a la lengua escrita.
-Lenguaje artístico.
-Lenguaje musical o plástico.
-Lenguaje audiovisual y las tecnologías de la información y  comunicación.
No hay atención a la diversidad ni orientaciones metodológicas.
El primer ciclo de 0 a 3 años lo llaman primera infancia y al 2. º Ciclo, primera enseñanza (3-6 años).
4. diferencias entre la LEA y la Ley de Canarias 201/2008.

Primer ciclo:
No se divide en áreas, sino en ámbitos:
Ámbito 1. Conocimiento de sí mismo, la autonomía personal, los afectos y las primeras relaciones sociales.
Ámbito 2. Descubrimiento del entorno.
Ámbito 3. Los diferentes lenguajes: la comunicación y representación.
Los contenidos están divididos por apartados y subapartados, algo que no se contempla en la LEA.
No hay objetivos específicos de cada área.
No se divide en bloques dentro del ámbito 3. Los diferentes lenguajes: la comunicación y representación.
No hay objetivos generales.
No hay atención a la diversidad, orientaciones metodológicas o criterios de evaluación.

Segundo ciclo:
Decreto 183/2008
Tienen un decreto para el primer ciclo y otro para el segundo ciclo.
La ley de Canarias posee las mismas áreas que la LEA, y las nombra como áreas, no como ámbitos como en el primer ciclo.
En la ley que hemos encontrado, no aparecen las áreas desarrolladas.

5. Comentario de grupo:
Pensamos que las modificaciones que nosotras haríamos en la LEA, anteriormente comentadas, incrementarían los conocimientos en los niños e irían adquiriendo una base más sólida del lenguaje tanto materno como extranjero.
Nos parece más completa la Ley de Andalucía (LEA), ya que incluye la atención a la diversidad, esencial en la educación.
La Ley de Canarias nos parece incompleta, ya que no aparecen reflejados ningún tipo de objetivos y las áreas no aparecen desarrolladas.
También encontramos incompleta la Ley de Cataluña, ya que no aparecen objetivos ni contenidos referentes a cada área. Solo aparecen los objetivos generales del segundo ciclo.
Por último comentamos que la Ley de Valencia contiene menos distinciones respecto a la LEA que las otras dos leyes. Nos parece importante que haga referencia a las TICS dentro de los objetivos.

Miriam Jordano Bardas.
Amelia López Llipis.
Cristina Muñoz Aguilera.
Rosa Palacios Burgos.
Noelia Mellado Blanco.